Маркус Азеведу и Дандара Корреа ведут урок танцев шарме по субботам утром в Мадурейре, Бразилия.
В глубине Рио-де-Жанейро парни и девушки танцуют «шарме» у мостов с самого рассвета. Теперь открыты новые грани и преобразования стиля. Маркус Азеведу и Дандара Корреа ведут урок танцев шарме по субботам утром в Мадурейре, Бразилия. Ана Йонова и Мария Магдалена Аррелага провели несколько дней в Мадурейре, Бразилия — доме шарме Рио.
Грузовики, автобусы и машины грохотали над угрюмым голосом Маркуса Азеведу. Вдали раздавались сирены и звуки глушителей. Спрятавшись под мостом, учитель танцев кричал над шумом: «Пять, шесть, семь, восемь!».
Он включил композицию на своем телефоне, и первая песня рассыпалась из треснувших динамиков. Шесть рядов танцоров начали двигаться в такте, скручиваясь, крутя бедрами в унисон. В плейлисте — одни классические хиты R&B, от Донелла Джонса и Джоджо до Destiny’s Child и TLC. Танцевальный номер не выделялся бы ни в Нью-Йорке, ни в Атланте, ни в Лос-Анджелесе. Но мы находились на разваливающемся окраине Рио-де-Жанейро, мегаполисе, известном прежде всего своим самбой. Этот танец называется шарме — однообразно, точное воспроизведение американской адреналиновой душевной музыки.
Он существует десятилетиями. Днем здесь многие оттачивают свое искусство. Овладев этими шагами, они демонстрируют их на ночных вечеринках, известных как «остановки шарме».
«Это волшебное место», — говорит 46-летний Маркус Азеведу, начавший танцевать шарме — по-португальски «очарование» — в возрасте 11 лет и сегодня ведущий танцевальную компанию, центр внимания которой — именно этот стиль. «Здесь есть что-то свое, дух, который найти можно только здесь.»
Но старые треки R&B не должны обманывать, будто это старательно ностальгический поиск. Здесь собирается все больше молодых танцоров, которые не только сохраняют сцену, но и изменяют ее удивительными способами.
Рекомендуемая:
В последнее удушливое субботнее утро десятки людей — от беспокойных детей и худых подростков до мужчин и женщин в возрасте 50-60 лет — собрались на затененной остановке. Они пришли на урок ведущими которого были Маркус Азеведу и еще трое инструкторов, все они причастны к программе знакомства с шарме для большего числа людей.
Небольшая группа потренировалась до начала урока. «Это несложно — немного шагов здесь, немного там,» — сказала Жулиана Биттенкорт, 30-летняя административная ассистентка, показывая товарищу, как это делается. «Шарме — это самое настоящее лекарство, оно может вылечить все.»
Геована Круз, 20-летняя сотрудница банка, приехала этим утром из Сан-Паулу на автобусе и с восторгом вступила в первый ряд танцоров.
«Это наркотик, — говорит Мисс Круз, которая почти каждую неделю приезжает сюда, а её танцевальные рутины шарме на TikTok набирают тысячи лайков. — Чем больше танцуешь, тем больше хочется танцевать.»
«Шарме — это не просто музыка», — говорит Ларисса Родригес Мартинс, 25-летняя учительница. «Это место, где мы делимся и учимся друг у друга — не только шагам, но и жизни.»
В эту субботу утром урок начался разминкой с простого двушага, когда Джоэл Медейрош, 54-летний физрук, приехал на велосипеде, всё ещё одетый в спандексовые шорты с утренней гонки. «Я приехал прямо сюда, чтобы не пропустить ни минуты», — сказал он.
Рождение шарме обусловлено вливанием черной музыки и культуры из Соединенных Штатов в 1970-е и 1980-е годы. В то время, когда далекие, обнищавшие окраины Рио не предоставляли молодежи много источников гордости или идентичности, такой ритм и стиль как у американских артистов Джеймса Брауна и Стиви Уандера стали для них вдохновением.
«Мишель Джейкоб Пессоа, известный как Ди-Джеи Мишель, играет классику для публики, но говорит: «Сегодня шарме — это более бразильская музыка. А это часть нашей эволюции.»»
Стоит в верхней части плейлистов диджеев, но есть и новые таланты, как Ос Гаротин, или «парни» — трио с размашистым современным ритм-н-блюзовым звучанием, которые стали мгновенным хитом в Бразилии.
«Мы не собираемся перестать играть эти песни, которые мы любим, — говорит мистер Пессоа. — Но, сегодня шарме — это более бразильская музыка. А это часть нашей эволюции.»
Вокруг 3 часов ночи толпа разреживается, но Мисс Круз все еще на танцполе. Её автобус обратно в Сан-Паулу, семичасовое путешествие, должен был уехать через несколько часов.
Издание: The New York Times